lunes, 4 de septiembre de 2006

Quién dijo que el danés era difícil?

Despúes de mis dos primeras semanas de intensas clases de danés, me siento perfectamente capacitado para desvelaros los entresijos de esta lengua vikinga. Lo primero, debéis olvidar todo lo que halláis oído sobre sobre el noble idioma danés; lo más probable es que sean falacias fascistas difundidas por los suecos, frustrados por su incapacidad para comprender a sus afables vecinos. Por ejemplo, es mentira cochina que los daneses hablen como si estuvieran borrachos, que a menudo lo están; pero no viene al caso. Lo que ocurre, es que cuando los suecos vienen a Dinamaca sufren, indefectiblemente y por razones desconocidas, una severa alteración de la conducta y la percepción denominada técnicamente "ir tajados como ratas". La verdad, cualquier danés os lo confirmará y os hará ver que no tiene nada que ver con el hecho de ir borrachos, es que dominan a la perfección el difícil arte de hablar con una patata caliente en la boca.

A lo que íbamos: el danés es un idioma sencillo. Tan simple que sólo tiene una regla conocida. Cuál es no viene al caso y además es aburrida. Pero fijaros que elegancia, una única norma, y sin excepciones jodiendo la marrana. Nada de inmensas conjugaciones verbales, pronombres a tutiplé ni reglas ortográficas que establezcan una infranqueable barrera socio-cultural que discrimine entre los que saben y no saben dónde poner una tilde. No señor, el danés es una expresión artistica de todo un pueblo, un ejercicio de diseño cotidiano. Y, como toda buena obra de arte y pieza de diseño que se precie, su forma y su funcionalidad no tienen que estar en absoluto relacionadas. Me explico, tomemos una palabra cualquiera, que dados los superiores conocimientos en la materia, vais a permitir que la escoja un servidor:

SELVFØLGELIG

Lo que debeís comprender para llegar a apreciar la belleza de esta lengua, es que la mitad de los caracteres que configuran un vocablo no son más que un elevado ejercicio de diseño que responde a motivos
estéticos, históricos y de simetría. Así, elimando lo que sólo un desalmado carente de cualquier sentido artístico calificaría de caracteres inútiles, nos queda la esencia vocalizable de la palabra:

SEFØLLI

Por qué esas letras y no otras? Amigos, eso es algo que jamás lograréis decubrir con la luz de la razón, algo que debéis alumbrar con la llama que porta el artista que todos llevamos dentro. Pero no divaguemos, sigamos adelante, porque si la escritura de esta lengua es capaz del emblesarnos con sus cualiades artísticas, su fonética y pronunciación alcanzan cotas que las hacen dignas de ser puesta sólo en boca de las celestes figuras que decoran la Capilla Sixtina. Así pues, los sietes caracteres anteriores un danés los leería:

S[eu]F[ou][ou]L-LI

Nota 1: las parejas de vocales entre corchetes deben pronunciarse como una sóla a medio camino entre ambas.
Nota 2: para las consonantes puntualizaros que la patata caliente no debe asomar fuera de vuestra boca.

Debe puntualizarse, que cualquier relación que pudiera parecer que hay entre caracteres y pronunciación descubriríamos,
en cuanto comparásemos con cualquier otra palabra, que no es más que una ilusión fruto de nuestra pobre percepción estética y nuestra miserable ansia de asfixiar con normas al arte.

Resumiendo:

  1. Para qué hostias escriben letras que no usan?
  2. Y las que quedan, podrían leerlas como está mandado y no según de que lado les abanique el viento los cojones.
  3. Coño!
  4. Ahora entiendo por qué se hablan tan poco.
Bueno, aunque me gustaría seguir contándoos cosas, me piro pa'cama, que mañana es uno de esos días maratonianos: ocho horitas de curro, seis de ellas en un curso, otras tres más de clase de danés (je jeh) y luego, lo peor de todo, tengo que hacer cena pa'una rubia; a ver si relacionándome con las autóctonas mejoro mi danés...

Sí, en realidad toda esta historia la he escrito sólo para contaros esto último, que es más de la mitad de lo que debería y menos de la mitad de lo que podría :-P

8 comentarios:

  1. Lo que yo siempre he dicho, si en el infierno se habla alguna lengua, es danés, seguro.

    ResponderEliminar
  2. Dios mio 8 horas de curro ¡¡¡
    Ten cuidao a ver si te va a dar algo.....

    Siesque...asi va el pais

    ResponderEliminar
  3. ummm... rubia? Tu lo de contar las historias yendo al grano, como que no eh?

    ResponderEliminar
  4. Lo que pasa con el danes es que por mucho que uno quira, es imposible cogerle el acento, y siempre se da el cantazo. Pasado un tiempo, admite uno que no hay nada que hacer: es abrir la boca y ya esta, no se pueden pronunciar esas letras tan raras.

    Y tienen nueve vocales !! Con lo bien que nos arreglamos nosotros con cinco.....

    Oye, lo de la rubia muy bien. Apartame una para mi, me quedo con la que os sobre a ti y a Paco, jajaja.

    ResponderEliminar
  5. Seguro que al final lo consigues aunque sea con ayuda...
    A disfrutarlo que son 2 dias.

    ResponderEliminar
  6. Qué no sé ir al grano? Pero si está muy claro. Los demás lo han entendido... Me he venido al infierno. Un infierno raro, porque calor, lo que se dice calor, no hace; pero está lleno de diablillas rubias que incitan a todos los pecados. Las más pérfidas de todas pretenden enseñarte a hacer no sé que con la lengua (lo llamán danés); aunque esas, sobrar, sobrar, no sobran; pero bueno, si hay que hacer un apaño, se hace... ;-)

    Así que hala, a pecar mucho; a ver si os toca un billete de ida al infierno.

    ResponderEliminar
  7. Jajajajjajaja!!!!!
    Has elegido la que fue una de las primeras palabras que aprendi...después de "øl" y "pølse", palabras clave para no pasar ni sed ni hambre.

    Y selvfølgelig quiero Felicitarte, aunque con retraso por tu cumpleaños....Ya sabes, más vale tarde que nunca ;-)

    Snakkes:

    /Laia

    ResponderEliminar
  8. En fin,este post es como ver Jesus Quintero(si,ese que ya sabes)dando una clase como las de coco en barrio sesamo

    ResponderEliminar